A primeira encomenda de 2016 foi para uma princesa que irá vir ao mundo dentro em breve.
Quem é / foi mãe, bem se lembra das vezes em que sair a rua com um bebé era o caos. Ou levávamos 1 saco cheio de fraldas e só usávamos 3, ou nos esquecÃamos da chupeta e tÃnhamos que ir a correr a uma farmácia comprar uma nova. Uma verdadeira aventura.
Eu como mãe de 3, bem sei como faz a diferença ter um conjunto destes, um muda-fraldas, essencial ter um em casa e um na mochila do passeio.
Um segura chucha para que o bebé não deixe cair a chucha, o meu Santiago deve ter uns 4. Uma babete, essencial sempre num passeio, e confesso que os bebés ficam tão amorosos com estas babetes feitas á medida e com tecidos de algodão (100% algodão).
A sacola para as fraldas tem a medida necessária para colocar as fraldas precisas para um passeio, e juntar o creme para o rabinho.
A almofada de alfazema, foi um mimo Countryside Art para perfumar a gaveta das roupinhas da bebé.
Espero sinceramente que os pais desta princesa gostem e usem e abusem deste enxoval de passeio feito com tanto carinho.
The first order of this year, was for a princess who will come into the world shortly.Who is / was the mother and remember the times you leave the street with a baby was chaos. Or we took one bag of diapers and only wore 3, or forgot the pacifier and had to go running to the pharmacy to buy a new one. A real adventure.
I as a mother of three, I know how to make a difference to have a set
of these a changing mat, essential to have one at home and one on the
sidewalk backpack.A
safe pacifier to the baby do not drop the dummy, my Santiago must have a
4. A bib, always essential in a tour, and I confess that babies are so
loving to these Bibs made will measure and cotton fabrics (100 % cotton).The Diaper bag for those necessary to put the precise diapers for a ride, and add the cream to the tail.Lavender pad, Countryside Art was a treat to perfume the drawer of the baby's clothes.I sincerely hope that the parents of this princess like and use and abuse of this tour trousseau done so dear.
6:43 AM
A primeira encomenda de 2016 foi para uma princesa que irá vir ao mundo dentro em breve. Quem é / foi mãe, bem se lembra das vezes ...
Este Inverno, fiz um pijama de flanela para o Santiago. O molde que usei está no livro Sewing for boys.
O molde é simples e o projecto é fácil, gostei muito do resultado final. O tecido é flanela quentinho e apesar do pijama ainda lhe ser grande, pois escolhi fazer para 2 anos, ele adorou, e eu fiquei muito feliz.
Confesso que fiz para 2 anos, porque o tempo que tenho livre é tão pouco que penei que poderia não o acabar este inverno. Eu tenho a sensação que o tempo me foge das mãos, e vocês?
This winter, I made a flannel pajamas for Santiago. The mold used is in the book Sewing for boys.
The mold is simple and the project is easy, really enjoyed the end result. The fabric is warm flannel. Although a pajamas from a model of 2 is still great, he loved it, and I was very happy.
I confess I did for two years, because the time I have so little free time that thougth that could not end this winter. I have the feeling that the time escapes me from the hand, and you?
8:55 AM
Este Inverno, fiz um pijama de flanela para o Santiago. O molde que usei está no livro Sewing for boys . O molde é simples e o proj...
Hoje o Santiago completa um ano, um ano que passou a correr, que me fugiu das mãos.
Um ano recheado de mudanças, mudança de vida, mudança de rotinas. Mas se nem tudo neste ano foi positivo, a tua presença na nossa vida é fundamental. Foi o melhor que nos aconteceu.
O Henrique e o Rodrigo, têm uma paixão avassaladora pelo irmão e é fascinante ver a alegria quando o vamos buscar ao infantário, quando vê os irmãos. A ligação entre os três é de facto intensa e eu espero que eterna. Afinal irmãos, são irmãos.
Ontem completei a rena que andava a alguns dias a fazer, na sua execução todos nos juntamos para a fazer. O Henrique e o Rodrigo colocavam enchimento, o Pai vestiu as luvas e calçou as pantufas e a Mãe executou. Esta rena, transmite em tudo, pelo seu processo de execução a nossa união como famÃlia, todos nos juntamos para fazer um amigo para o Santiago. Todos nos juntamos para o fazermos feliz.
Parabéns meu doce, que sejas eternamente feliz e nos brindes com o teu sorriso constante.
4:04 PM
Hoje o Santiago completa um ano, um ano que passou a correr, que me fugiu das mãos. Um ano recheado de mudanças, mudança de vida, mudança d...
Com o crescimento do Santiago, tive que iniciar um novo projecto para o novo berço. Um novo Quilt, feito com amor para que ele durma quentinho, e confesso que esta parte é bem difÃcil, já que o rapaz decide dar voltas e voltas na cama. O Quilt foi feito com base no livro de uma quilter que gosto muito, Camille Roskelley (
http://camilleroskelley.typepad.com/). Tal como a Camille também tenho 3 rapazes e ambas somos felizes nas nossas vidas.
O rebordo foi a avó Madeira que coseu à mão. O Santiago adorou! Agora tenho um projeto para fazer um para quando está sentado aqui em casa ou quando está lá fora a olha para nós a trabalhar :).
With Santiago's growth , I had to start a new project for the new bed. A new quilt, made with love for him to sleep warm, and I confess that this part is very difficult, since the boy decides to twists and turns in bed. The quilt was made based on the book of a quilter that I love, Camille Roskelley (http://camilleroskelley.typepad.com/). Like Camille also I have 3 boys and we are both happy in our lives.
The edge was grandmother Madeira that sewed by hand. Santiago loved it! I now have a project to make one for when he is sitting here at home or when we're outsider in the garden working, and he can be there with us :).
8:12 AM
Com o crescimento do Santiago, tive que iniciar um novo projecto para o novo berço. Um novo Quilt, feito com amor para que ele durma quenti...
O Nuno, tinha um pijama que a parte de cima estava rasgada, mas que o tecido era quentinho e bom. O Santiago que está sempre em crescimento, anda a precisar de pijamas mais quentinhos, porque as noites agora têm estado frias.
Decidi então fazer as calças de pijama, que confesso que ficaram muito abaixo das minhas expectativas, mas não é que o rapaz gostou :). As calças ficaram largas e o gancho foi complicado. Vou ter que voltar a repetir a dose. Mas verdade seja dita, ele está bem quentinho, afinal as calças são de flanela e cós de manta polar.
É tão bom reaproveitar. A minha máquina não pára. Bernina on power :).
Nuno, had a pajama top that was torn, but the fabric was warm and good. Santiago is always growing, and needs more warm pajamas because now the nights have been cold.
I decided to make the pajama pants, I confess that were far below my expectations, but the boy liked it :). The pants were baggy and the hook was complicated. I will have to return to repeat. But truth be told, it's nice and warm, after all the pants are flannel and waistband fleece blanket.
It's so good reuse. My machine does not stop. Bernina on power :).
5:53 AM
O Nuno, tinha um pijama que a parte de cima estava rasgada, mas que o tecido era quentinho e bom. O Santiago que está sempre em crescimento,...
O Santiago anda na fase dos dentes e por isso a baba é muita. Apesar de andar sempre a fazer babetes, senti a necessidade de fazer mais e agora um molde maior, afinal o rapaz está a crescer a olhos vistos.
O Santiago escolheu o tecido dos cães, eu coloquei uma cesta de tecidos e este foi o que ele tirou. As restantes escolhas foram minhas e parece que ele aprovou.
O Santiago adora o Bolt, o nosso companheiro, principalmente quando lhe lambe os pés, se calhar é por isso que escolheu o tecido dos cães.
Gostam das babetes? E do modelo?
Santiago is on stage teeth and so the baba is a lot. I am always doing Bibs,but I need to do more and now a larger pattern, after all the boy is growing.
Santiago chose the fabric of dogs, I put a fabrics basket and this was what it took. The other choices were mine and it seems that he approved.
Santiago loves Bolt, our companion, especially when licks his feet, maybe that's why we chose the fabric of dogs.
Like the Bibs? And the model?
2:24 PM
O Santiago anda na fase dos dentes e por isso a baba é muita. Apesar de andar sempre a fazer babetes, senti a necessidade de fazer mais e a...
Neste mundo da costura tenho duas pequenas companheiras que são essenciais para fazer o meu trabalho. Quando me iniciei, comprei uma Elna 2800, é uma máquina boa, apesar de ao acolchoar nem sempre ser muito fácil, mesmo usando um walking foot.
Num workshop da Luisa, na Dotquilts, utilizei uma Bernina, e fiquei apaixonada, mas o custo é muito alto e por isso mantém-se como um desejo de longo, longo prazo.
Entretanto num Post da Constança, conheci a Bernina Record 850, e por sorte passados alguns meses tive a sorte de encontrar uma em segunda mão.
Apesar de ser dos anos 70 e ter algumas peças um pouco enferrujadas, trabalha lindamente e foi sem dúvida a minha melhor compra.
De facto para coser a direito, nada como as antigas máquinas de ferro, que nos oferecem uma precisão como poucas.
Não precisamos de um ferrari para aprendermos a conduzir.
Uma velhinha máquina como uma Singer antiga, é uma excelente companheira, até porque os maiores pontos que fazemos são em recta ou esfoliar.
Lógico que isso depende da carteira de cada um.
Agora preciso de um walking foot para a minha Bernina e fico feliz.
As minhas maquinas tem recados de amor do meu filho Rodrigo que mantenho com muito orgulho. É muito bom costurar com amor.
In this seam world I have two small patners that are essential to do my job. When I started, I bought a Elna 2800, it's a good machine, although quilt is not very easy, even using a walking foot.
Luisa's workshop, in Dotquilts,I used a Bernina, and I was in love with it,
but the cost is too high and therefore stands as a desire for long, long
time.However a Constança's post, I met Bernina Record 850, and luckily after a few months I was lucky to find a second hand.Despite being 70 and having a few pieces a little rusty, works beautifully and was undoubtedly my best buy.In fact to sew straight, nothing like the old iron machines, they offer an accurate as few.We do not need a Ferrari to learn to drive.An old woman like an old Singer machine, is an excellent partner, because the major points we make are straight or exfoliate.Of course it depends on the portfolio of each.Now I need a walking foot for my Bernina and I'm glad.My machine has messages of love from my son Rodrigo I have them with proud. It's great to sew with love.
6:33 AM
Neste mundo da costura tenho duas pequenas companheiras que são essenciais para fazer o meu trabalho. Quando me iniciei, comprei u...
O Santiago iniciou uma nova etapa na vida dele, foi para o infantário. O meu coração, ficou muito apertadinho, mas sei que o meu filho ficará bem.
Dos meus três rapazes, o Santiago foi o bebé mais simpático e a educadora terá muita sorte em tomar conta dele.
Para começar a sua nova etapa, decidi fazer uma mochila para levar a roupinha e o leite para a escola.
Não ficou tão perfeita como desejava, mas ficou única e o Santiago sorriu logo para ela.
Está a ficar crescido o meu mais novo rebento.
10:58 AM
O Santiago iniciou uma nova etapa na vida dele, foi para o infantário. O meu coração, ficou muito apertadinho, mas sei que o meu filho fi...
À duas semanas conhecemos mais um prÃncipe lindo e decidi levar-lhe um miminho feito por mim.
Quem anda pelas lides do artesanato, sabe que é muito mais fácil comprar uma peça feita, do que fazer. Mas também sabe que dá muito mais prazer ver o nosso resultado final.
A primeira fase começa pela escolha do molde, da peça que queremos executar.
Depois a escolha dos tecidos, e neste ponto escolho sempre 100% algodão.
Seguidamente deitamos mãos à obra e rezamos para que de tantos pedaços cortados consiga sair a peça que idealizamos.
Todo este processo envolve pesquisa, cose e descose, e muitas hora de trabalho.
Seria mais fácil comprar uma roupinha ? Seria, mas assim o LuÃs não teria uma peça única, feita com muita dedicação e carinho.
O Fofo foi feito para 3 meses e eu experimentei no Santiago, que está com 5, e estava muito justo, agora tenho que fazer um para o Santiago para usar no verão.
Espero sinceramente que os pais do LuÃs tenham gostado e que ele o vista no Verão para ficar fresquinho e fofo :).
In the two weeks met another beautiful prince and decided to take it a little gift made by me.Who does crafts, know that it is much easier to buy a piece done, than make one. But he also knows that gives much pleasure to see our final result.
The first phase begins with selecting the mold.
After the selection of fabrics, and at this point choose always 100% cotton.
Then we started doing and pray that so many pieces can cut out the part that we created.
This whole process involves research, sew and unpick, and many hours of work.
It would be easier to buy one outfit? It would be, but so Luis would not have a single piece, made with great dedication and affection.
The Fluffy was made for three months and I experienced in Santiago, who is 5, and was very fair, now I have to make one for the Santiago for use in the summer.
I sincerely hope that the parents of Luis and he enjoyed the view in the summer to stay fresquinho and fluffy :).
9:20 AM
À duas semanas conhecemos mais um prÃncipe lindo e decidi levar-lhe um miminho feito por mim. Quem anda pelas lides do artesanato, s...
O Henrique e o Rodrigo, tal como a mãe gostam muito de se sentar no chão. Para ficarem mais confortáveis decidi fazer umas almofadas gigantes bastante fofinhas.
Estas almofadas foram feitas usando a conjugação de vários tecidos e interiormente revesti com tecido polar para não passarem o frio da tijoleira. Depois enchi com muitas almofadas, cada um dos almofadões.
Os miúdos adoram e o Pantufa mal entra em casa vai logo deitar-se em cima de uma.
3:42 AM
O Henrique e o Rodrigo, tal como a mãe gostam muito de se sentar no chão. Para ficarem mais confortáveis decidi fazer umas almofadas gig...
Para o quarto do Santiago, não tinha nada à excepção do berço que já mostrei
aqui e de um roupeiro. Precisava então de uma cómoda ou gaveteiro e sinceramente cá em casa somos apologistas de comprar o menos possÃvel e reutilizar o que temos, modificando ou adaptando.
Foi o caso desta cómoda, que tÃnhamos no quarto de hospedes e que sinceramente ninguém iria usar. Eu, o Henrique, o Rodrigo, o Nuno e até o Santiago que estava na minha barriga, começamos a desmontar, lixar, pintar e re-pintar.
Por fim, resolvi colar no lugar dos puxadores uns botões. A cómoda além de ter ficado muito mais gira, ficou ainda com a funcionalidade de fraldário. Confesso que me mete confusão gastar dinheiro num fraldário para apenas usufruir do mesmo durante 6 meses. Por isso mesmo, fiz um muda fraldas ao tamanho da cómoda e posso lá colocar a banheira para dar banho ao Santiago.
Ficou ou não ficou um mimo?
Será que agora sentem vontade de reciclar aà em casa?
Into Santiago's room, had nothing except the cradle that I have shown here and wardrobe. Then needed a chest of drawers and frankly here at home are apologists to buy as little as possible and reuse what we have, modifying or adapting. It was the case with this convenient, we had the guest room and honestly no one would use. I, Henrique, Rodrigo, Nuno and to the Santiago that was in my belly, began to disassemble, sanding, painting and re-painting. Finally, I decided to paste in place of knobs handles. A convenient addition to being very prettiest, still got the comfort station functionality. I confess that puts me confusion spending money on a comfort station to just take advantage of it for 6 months. Therefore, made a changing table to the size of convenient and there I put the tub for bathing the Santiago. Was or was not a treat? Will now feel will recycle at home there?
10:21 AM
Para o quarto do Santiago, não tinha nada à excepção do berço que já mostrei aqui e de um roupeiro. Precisava então de uma cómoda ou ...
Desde que o Santiago nasceu que me vou apercebendo do que faz falta, mas para alegria minha ao longo dos últimos anos, fui aprendendo a costurar, e a não ter medo de fazer e desfazer, como é habitual na costura.
Aprendi com a minha querida D. Manuela a usar a fita métrica, a alinhavar e a fazer os moldes no papel vegetal.
Agora sem medo e com duas máquinas, que qualquer dia mostro, tenho posto as mãos nos tecidos, e entre mamadas, lá vou eu fazendo o que necessito.
Tem sido uma alegria ver o Santiago a utilizar o que faço para ele e até mesmo para nós, como é o caso da almofada de amamentação, que é essencial para Mãe e filho.
O Henrique e o Rodrigo também não são esquecidos e lá vão fazendo os seus pedidos, e eu fico derretida com os filhos que tenho, sim, porque dão valor a tudo o que a Mãe faz para eles e não há nada melhor para uma Mãe e Artesã, do que ver que as suas peças ficam bem entregues, pois ficam nas mãos de quem lhes dá valor.
Almofadinhas de Alfazema que o Henrique levou para a feira da escola para angariarem dinheiro para visitas de estudo. Trabalho em série realizada por mim, Henrique e Avó Madeira.
Foram todas vendidas.
Lavender pads that Henry took to the school fair to canvass money for field trips. Working in series made by me, Henrique Madeira and Grandmother. Were all sold.
 |
Babetes para o Santiago
Bibs for Santiago |
 |
Santiago com 15 dias, com a almofada de amamentação
Nursing pillow |
 |
Berço do Santiago, com o quilt que eu fiz.
Cradle of Santiago, with the quilt I made. |
 |
Bolsas para telemóvel para o Henrique e o Rodrigo.
Scholarships for phone to Henrique and Rodrigo. |
 |
Almofada de amamentação, um bem necessário para amamentar.
Nursing pillow |
Since Santiago was born, I go realizing what is needed, but to my joy over the past few years, I learned to sew, and not to be afraid of doing and undoing, as is customary in sewing.
Learned from my dear D. Manuela to use the tape, the tack and making the molds in tracing paper.
Now without fear and with two machines that show any day, I put my hands in the tissues, and between feedings, there I doing what I need.
It has been a joy to see the Santiago using what I do for him and even for us, as is the case of nursing pillow, which is essential for Mother and son.
Henrique and Rodrigo are also not forgotten and do their requests, and I get melted with the children I have, yes, because they give value to all that Mother does for them and there is nothing better for a Mother and artisan, than to see that its parts are in good hands, as are the hands of those who give them value.
6:40 AM
Desde que o Santiago nasceu que me vou apercebendo do que faz falta, mas para alegria minha ao longo dos últimos anos, fui aprendendo a cost...
À uns tempos atrás fiquei rendida por um tecido, achei que seria o ideal para entrar na decoração do quarto do Santiago.
Aqui em casa, gostamos muito de em vez de comprar, fazer e reciclar o que temos. Dá-nos imenso prazer ver o produto final. O quarto do Santiago não vai ficar pronto a tempo, mas tudo o que tem, tem uma história, e até o Henrique e o Rodrigo tiveram participação activa no processo.
O berço do Santiago foi-me oferecido por uma grande amiga e eu adorei, e decidi ir buscar o tecido que tinha comprado e por mãos á obra. O resultado final foi este delicioso quilt, que fiz com todo o amor. Está um verdadeiro mimo, não está? Eu fiquei radiante com o resultado.
At some time ago I was surrendered by a fabric, I thought it would be ideal to get into the decor of Santiago's room.
Here at home, we both really enjoy make and recycle what we have, instead of buy. It gives us great pleasure to see the final product. The bedroom of the Santiago will not be ready in time, but all it has, it has a story, and even Henrique and Rodrigo had active participation in the process.
The birthplace of Santiago was offered me by a great friend and I loved it, and decided to pick the fabric that I had bought and get to work. The end result was this delicious quilt, which I made with all the love. Is a real treat, is not it? I was overjoyed with the result.
8:22 AM
À uns tempos atrás fiquei rendida por um tecido, achei que seria o ideal para entrar na decoração do quarto do Santiago. Aqui em casa,...
Todas nós Mães sabemos que quando temos um bébé, a vida muda. Os passeios mudam, há toda uma logistica que é necessária. Os cremes para a fralda, rosto, protector solar, são necessários levar.
A Mãe do Miguel ia precisar de um necessaire para levar tudo organizado, porque quando organizamos tudo, as saÃdas de casa são rápidas e agradáveis.
Queridas mães, não concordam comigo?
All mothers know that when we have a baby, life changes. The rides change, there is a whole logistics is required. The diaper creams face sunscreen, are required to take.
The Mother of Miguel would need a bag to carry everything organized because when we organize all the outputs from home are fast and pleasant.
Dear mothers, do not agree with me?
8:38 AM
Todas nós Mães sabemos que quando temos um bébé, a vida muda. Os passeios mudam, há toda uma logistica que é necessária. Os cremes para a ...
As peças do Miguel continuam, sim o Miguel terá tudo para fazer os passeios com os Papás. Hoje mostro o Porta-fraldas e Dodots do Miguel.
Todas as peças foram feitas com tecidos 100% algodão, todos os materiais são de excelente qualidade.
E vocês gostam?
The pieces of the Miguel continue, yes Miguel will have everything to do with the rides Papas. Today I show the Port-nappies and Dodots Miguel.
All parts were made with 100% cotton fabrics, all materials are of excellent quality.
And do you like?
8:28 AM
As peças do Miguel continuam, sim o Miguel terá tudo para fazer os passeios com os Papás. Hoje mostro o Porta-fraldas e Dodots do Miguel. ...
Dos objetos mais necessários para acompanhar os papás na Mala do Bébé, é sem dúvida o Muda Fraldas.
O Miguel terá um bem alegre, divertido e muito fofinho para que o Miguel fique bem confortável.
Lembro-me tão bem de quando era a muda da fralda dos meus filhos e tenho um conselho para a mamã do Miguel, cuidado quando tira a fralda, porque o certo é levar com um xixi em cima :).
One of the most necessary object to have in the Bag Baby, is undoubtedly the Change Diapers.
Miguel will have a joyful, fun and very cuddly well for the Miguel stay very comfortable.
I remember so well when I was changing my children's diaper and have some advice to Miguel's Mom, careful when you take the diaper, because the truth is take a pee on top :).
8:17 AM
Dos objetos mais necessários para acompanhar os papás na Mala do Bébé, é sem dúvida o Muda Fraldas. O Miguel terá um bem alegre, divertid...
Sei que estes tempos não tenho publicado muitos trabalhos, mas tenho trabalhado em um projecto que tive a felicidade de ser escolhida.
Uma amiga pediu-me para fazer o enxoval do seu princepe e para mim foi uma grande honra. Tive liberdade total de escolha e confesso que adoro quando coniam no meu gosto.
Dediquei-me de tal forma que quis que o Miguel tivesse um enxoval unico e original, como todas as peças que faço, nada de repetições. Fiz os moldes, escolhi os materiais, tecidos 100% algodão, alguns da minha loja preferida Dotquilts e arregacei as mangas com uma alegria enorme.
Apartir de hoje vou mostra-vos as peças que fiz, espero que gostem. A mamã do Miguel gostou e eu fiquei muito Feliz. É muito bom quando vemos a cara das pessoas que recebem as peças que eu faço e pela cara vejo que gstaram tanto quanto eu de faze-las.
I know these times have not published many works, but I'm working on a project that I was fortunate to be chosen.
A friend asked me to make the trousseau of your prince, and for me it was a great honor. I had complete freedom of choice and I confess I love when coniam my taste.
I devoted myself so I wanted that Miguel had a unique and original trousseau, as all the pieces I do, nothing replicates. I made the molds, the materials chosen, 100% cotton fabrics, some of my favorite shop Dotquilts and went to work with a great joy.
As from today I'll show you the parts that did, hope you enjoy. The Mom liked Miguel and I was very happy. It's great when we see the faces of the people who receive the parts that I do and I see the face as much as I liked to make them.
1:18 PM
Sei que estes tempos não tenho publicado muitos trabalhos, mas tenho trabalhado em um projecto que tive a felicidade de ser escolhida. Uma a...
Este fim de semana foi dedicado à costura. Além dos meus filhos me fazerem pedidos do que precisam, tenho uma encomenda em mãos que me está a dar muito gozo. Só posso revelar que tenho toda a liberdade de escolha, como eu gosto quando posso escolher :).
Hoje apresento-vos o que fiz com o tecido que estava
neste post. Fiz um pijama fresquinho para o Rodrigo, para os dias de verão que se aproximam. Ele, ficou radiante! Todas as peças que faço são feitas com Amor e é tão bom ser recompensada com milhões de beijinhos e grandes abraços. Como eu gosto de mimar e ser mimada :).
Tenham uma excelente semana e divirtam-se.



This weekend was dedicated to sewing. Besides my children ask me what they need, I have an order in hand that is giving me much enjoyment. I only can reveal that I have all the freedom of choice. I love when I can choose :). Today I present to you what I did with the fabric that was in this post. I made a freshly pyjamas to Rodrigo for the summer days. He was overjoyed! All the pieces I make are made with love and it's so nice to be rewarded with millions of kisses and big hugs. As I like to spoil and be spoiled :). Have a great week and have fun.
9:58 AM
Este fim de semana foi dedicado à costura. Além dos meus filhos me fazerem pedidos do que precisam, tenho uma encomenda em mãos que me es...
Com o calor que se sente, o nosso pensamento leva-nos até ao Mar, a praia já nos chama e este tecido lembrou-me exactamente isso. As crianças cá em casa já pediram para ir à praia e acho que no próximo fim de semana lhes fazemos a vontade, a época dos gelados já começou cá em casa e que bem que sabem :).
Comprei este tecido a pensar num projecto bem fresco para um dos rapazes cá de casa. O que acham que vai sair deste tecido?
With the warmth that feels, our thinking leads us to the sea, the beach and this fabric reminded me exactly. The children here at home have asked to go to the beach and I think that in next weekend we will go, the era of ice has begun here at home and that they know well :).
I bought this fabric in a cool thinking to one of the guys here home project. What do you think will come out of this fabric?
1:37 PM
Com o calor que se sente, o nosso pensamento leva-nos até ao Mar, a praia já nos chama e este tecido lembrou-me exactamente isso. As cria...
Esta Mala de Ginástica ou de Fim de Semana foi feita para menina adolescente.Os tecido são coloridos, fazendo com que pense cada vez mais no verão.
Esta Mala também dá para levar a tolha de praia, não acham?
Uma semana muito colorida, afinal mais um feriado se aproxima :).
This Gymnastics or Weekend Bag was make for teen girl. The fabric is colorful, causing you to think increasingly in summer.
This Bag also gives to bring beach towel, don´t you think?
A very colorful week :).
12:34 PM
Esta Mala de Ginástica ou de Fim de Semana foi feita para menina adolescente.Os tecido são coloridos, fazendo com que pense cada vez mais...