Neste mundo da costura tenho duas pequenas companheiras que são essenciais para fazer o meu trabalho. Quando me iniciei, comprei uma Elna 2800, é uma máquina boa, apesar de ao acolchoar nem sempre ser muito fácil, mesmo usando um walking foot.
Num workshop da Luisa, na Dotquilts, utilizei uma Bernina, e fiquei apaixonada, mas o custo é muito alto e por isso mantém-se como um desejo de longo, longo prazo.
Entretanto num Post da Constança, conheci a Bernina Record 850, e por sorte passados alguns meses tive a sorte de encontrar uma em segunda mão.
Apesar de ser dos anos 70 e ter algumas peças um pouco enferrujadas, trabalha lindamente e foi sem dúvida a minha melhor compra.
De facto para coser a direito, nada como as antigas máquinas de ferro, que nos oferecem uma precisão como poucas.
Não precisamos de um ferrari para aprendermos a conduzir.
Uma velhinha máquina como uma Singer antiga, é uma excelente companheira, até porque os maiores pontos que fazemos são em recta ou esfoliar.
Lógico que isso depende da carteira de cada um.
Agora preciso de um walking foot para a minha Bernina e fico feliz.
As minhas maquinas tem recados de amor do meu filho Rodrigo que mantenho com muito orgulho. É muito bom costurar com amor.
In this seam world I have two small patners that are essential to do my job. When I started, I bought a Elna 2800, it's a good machine, although quilt is not very easy, even using a walking foot.
Luisa's workshop, in Dotquilts,I used a Bernina, and I was in love with it,
but the cost is too high and therefore stands as a desire for long, long
time.However a Constança's post, I met Bernina Record 850, and luckily after a few months I was lucky to find a second hand.Despite being 70 and having a few pieces a little rusty, works beautifully and was undoubtedly my best buy.In fact to sew straight, nothing like the old iron machines, they offer an accurate as few.We do not need a Ferrari to learn to drive.An old woman like an old Singer machine, is an excellent partner, because the major points we make are straight or exfoliate.Of course it depends on the portfolio of each.Now I need a walking foot for my Bernina and I'm glad.My machine has messages of love from my son Rodrigo I have them with proud. It's great to sew with love.
6:33 AM
Neste mundo da costura tenho duas pequenas companheiras que são essenciais para fazer o meu trabalho. Quando me iniciei, comprei u...
O Santiago iniciou uma nova etapa na vida dele, foi para o infantário. O meu coração, ficou muito apertadinho, mas sei que o meu filho ficará bem.
Dos meus três rapazes, o Santiago foi o bebé mais simpático e a educadora terá muita sorte em tomar conta dele.
Para começar a sua nova etapa, decidi fazer uma mochila para levar a roupinha e o leite para a escola.
Não ficou tão perfeita como desejava, mas ficou única e o Santiago sorriu logo para ela.
Está a ficar crescido o meu mais novo rebento.
10:58 AM
O Santiago iniciou uma nova etapa na vida dele, foi para o infantário. O meu coração, ficou muito apertadinho, mas sei que o meu filho fi...
À duas semanas conhecemos mais um prÃncipe lindo e decidi levar-lhe um miminho feito por mim.
Quem anda pelas lides do artesanato, sabe que é muito mais fácil comprar uma peça feita, do que fazer. Mas também sabe que dá muito mais prazer ver o nosso resultado final.
A primeira fase começa pela escolha do molde, da peça que queremos executar.
Depois a escolha dos tecidos, e neste ponto escolho sempre 100% algodão.
Seguidamente deitamos mãos à obra e rezamos para que de tantos pedaços cortados consiga sair a peça que idealizamos.
Todo este processo envolve pesquisa, cose e descose, e muitas hora de trabalho.
Seria mais fácil comprar uma roupinha ? Seria, mas assim o LuÃs não teria uma peça única, feita com muita dedicação e carinho.
O Fofo foi feito para 3 meses e eu experimentei no Santiago, que está com 5, e estava muito justo, agora tenho que fazer um para o Santiago para usar no verão.
Espero sinceramente que os pais do LuÃs tenham gostado e que ele o vista no Verão para ficar fresquinho e fofo :).
In the two weeks met another beautiful prince and decided to take it a little gift made by me.Who does crafts, know that it is much easier to buy a piece done, than make one. But he also knows that gives much pleasure to see our final result.
The first phase begins with selecting the mold.
After the selection of fabrics, and at this point choose always 100% cotton.
Then we started doing and pray that so many pieces can cut out the part that we created.
This whole process involves research, sew and unpick, and many hours of work.
It would be easier to buy one outfit? It would be, but so Luis would not have a single piece, made with great dedication and affection.
The Fluffy was made for three months and I experienced in Santiago, who is 5, and was very fair, now I have to make one for the Santiago for use in the summer.
I sincerely hope that the parents of Luis and he enjoyed the view in the summer to stay fresquinho and fluffy :).
9:20 AM
À duas semanas conhecemos mais um prÃncipe lindo e decidi levar-lhe um miminho feito por mim. Quem anda pelas lides do artesanato, s...
O Henrique e o Rodrigo, tal como a mãe gostam muito de se sentar no chão. Para ficarem mais confortáveis decidi fazer umas almofadas gigantes bastante fofinhas.
Estas almofadas foram feitas usando a conjugação de vários tecidos e interiormente revesti com tecido polar para não passarem o frio da tijoleira. Depois enchi com muitas almofadas, cada um dos almofadões.
Os miúdos adoram e o Pantufa mal entra em casa vai logo deitar-se em cima de uma.
3:42 AM
O Henrique e o Rodrigo, tal como a mãe gostam muito de se sentar no chão. Para ficarem mais confortáveis decidi fazer umas almofadas gig...
Para o quarto do Santiago, não tinha nada à excepção do berço que já mostrei
aqui e de um roupeiro. Precisava então de uma cómoda ou gaveteiro e sinceramente cá em casa somos apologistas de comprar o menos possÃvel e reutilizar o que temos, modificando ou adaptando.
Foi o caso desta cómoda, que tÃnhamos no quarto de hospedes e que sinceramente ninguém iria usar. Eu, o Henrique, o Rodrigo, o Nuno e até o Santiago que estava na minha barriga, começamos a desmontar, lixar, pintar e re-pintar.
Por fim, resolvi colar no lugar dos puxadores uns botões. A cómoda além de ter ficado muito mais gira, ficou ainda com a funcionalidade de fraldário. Confesso que me mete confusão gastar dinheiro num fraldário para apenas usufruir do mesmo durante 6 meses. Por isso mesmo, fiz um muda fraldas ao tamanho da cómoda e posso lá colocar a banheira para dar banho ao Santiago.
Ficou ou não ficou um mimo?
Será que agora sentem vontade de reciclar aà em casa?
Into Santiago's room, had nothing except the cradle that I have shown here and wardrobe. Then needed a chest of drawers and frankly here at home are apologists to buy as little as possible and reuse what we have, modifying or adapting. It was the case with this convenient, we had the guest room and honestly no one would use. I, Henrique, Rodrigo, Nuno and to the Santiago that was in my belly, began to disassemble, sanding, painting and re-painting. Finally, I decided to paste in place of knobs handles. A convenient addition to being very prettiest, still got the comfort station functionality. I confess that puts me confusion spending money on a comfort station to just take advantage of it for 6 months. Therefore, made a changing table to the size of convenient and there I put the tub for bathing the Santiago. Was or was not a treat? Will now feel will recycle at home there?
10:21 AM
Para o quarto do Santiago, não tinha nada à excepção do berço que já mostrei aqui e de um roupeiro. Precisava então de uma cómoda ou ...
Desde que o Santiago nasceu que me vou apercebendo do que faz falta, mas para alegria minha ao longo dos últimos anos, fui aprendendo a costurar, e a não ter medo de fazer e desfazer, como é habitual na costura.
Aprendi com a minha querida D. Manuela a usar a fita métrica, a alinhavar e a fazer os moldes no papel vegetal.
Agora sem medo e com duas máquinas, que qualquer dia mostro, tenho posto as mãos nos tecidos, e entre mamadas, lá vou eu fazendo o que necessito.
Tem sido uma alegria ver o Santiago a utilizar o que faço para ele e até mesmo para nós, como é o caso da almofada de amamentação, que é essencial para Mãe e filho.
O Henrique e o Rodrigo também não são esquecidos e lá vão fazendo os seus pedidos, e eu fico derretida com os filhos que tenho, sim, porque dão valor a tudo o que a Mãe faz para eles e não há nada melhor para uma Mãe e Artesã, do que ver que as suas peças ficam bem entregues, pois ficam nas mãos de quem lhes dá valor.
Almofadinhas de Alfazema que o Henrique levou para a feira da escola para angariarem dinheiro para visitas de estudo. Trabalho em série realizada por mim, Henrique e Avó Madeira.
Foram todas vendidas.
Lavender pads that Henry took to the school fair to canvass money for field trips. Working in series made by me, Henrique Madeira and Grandmother. Were all sold.
 |
Babetes para o Santiago
Bibs for Santiago |
 |
Santiago com 15 dias, com a almofada de amamentação
Nursing pillow |
 |
Berço do Santiago, com o quilt que eu fiz.
Cradle of Santiago, with the quilt I made. |
 |
Bolsas para telemóvel para o Henrique e o Rodrigo.
Scholarships for phone to Henrique and Rodrigo. |
 |
Almofada de amamentação, um bem necessário para amamentar.
Nursing pillow |
Since Santiago was born, I go realizing what is needed, but to my joy over the past few years, I learned to sew, and not to be afraid of doing and undoing, as is customary in sewing.
Learned from my dear D. Manuela to use the tape, the tack and making the molds in tracing paper.
Now without fear and with two machines that show any day, I put my hands in the tissues, and between feedings, there I doing what I need.
It has been a joy to see the Santiago using what I do for him and even for us, as is the case of nursing pillow, which is essential for Mother and son.
Henrique and Rodrigo are also not forgotten and do their requests, and I get melted with the children I have, yes, because they give value to all that Mother does for them and there is nothing better for a Mother and artisan, than to see that its parts are in good hands, as are the hands of those who give them value.
6:40 AM
Desde que o Santiago nasceu que me vou apercebendo do que faz falta, mas para alegria minha ao longo dos últimos anos, fui aprendendo a cost...