O Verão despediu-se e o Outono veio conquistar a sua época.
No final do verão tivemos a sorte de encontrar alguns paraÃsos e aproveitamos o pouco tempo que este ano temos tido para estarmos juntos.
As cores do Outono são sem dúvida maravilhosas, o avermelhado das árvores em sintonia co o verde ainda existente e o castanho que teima em aparecer, dão uma pitoresca imagem, que muito gosto de apreciar.
Confesso que adoro os dias frios em que nos juntamos em casa á volta da lareira a ver um filme, animado :), ou quando nos juntamos na cozinha a fazer bolos, bolachas, compotas.
Esta foi a altura de aproveitar todos os frutos que a natureza nos deu.
Cá e casa, já se começa a sentir o cheiro a canela que eu tanto gosto. Mais um dias e as fatias douradas/rabanadas vão começar a chamar por mim. Humm como gosto desses sabores.
Summer has gone and the autumn came.
At the end of the summer we were lucky to find some paradises and we enjoyed the little time that this year we had to be together.
The autumn colors are undoubtedly wonderful, the reddish trees in tune with the extant green and brown that insists on appearing, give a picturesque image that I like to enjoy.
I confess I love the cold days when we join you at home around the fire watching a movie, animated :), or when we get together in the kitchen making cakes, cookies, jams.
This was the time to enjoy all the fruits that nature has given us.
Here and home, as you begin to smell the cinnamon I like both. One more days and golden / french toast slices will start calling for me. Hmm how to love these flavors.
11:58 PM
O Verão despediu-se e o Outono veio conquistar a sua época. No final do verão tivemos a sorte de encontrar alguns paraÃsos e aproveitamos o...
Com o crescimento do Santiago, tive que iniciar um novo projecto para o novo berço. Um novo Quilt, feito com amor para que ele durma quentinho, e confesso que esta parte é bem difÃcil, já que o rapaz decide dar voltas e voltas na cama. O Quilt foi feito com base no livro de uma quilter que gosto muito, Camille Roskelley (
http://camilleroskelley.typepad.com/). Tal como a Camille também tenho 3 rapazes e ambas somos felizes nas nossas vidas.
O rebordo foi a avó Madeira que coseu à mão. O Santiago adorou! Agora tenho um projeto para fazer um para quando está sentado aqui em casa ou quando está lá fora a olha para nós a trabalhar :).
With Santiago's growth , I had to start a new project for the new bed. A new quilt, made with love for him to sleep warm, and I confess that this part is very difficult, since the boy decides to twists and turns in bed. The quilt was made based on the book of a quilter that I love, Camille Roskelley (http://camilleroskelley.typepad.com/). Like Camille also I have 3 boys and we are both happy in our lives.
The edge was grandmother Madeira that sewed by hand. Santiago loved it! I now have a project to make one for when he is sitting here at home or when we're outsider in the garden working, and he can be there with us :).
8:12 AM
Com o crescimento do Santiago, tive que iniciar um novo projecto para o novo berço. Um novo Quilt, feito com amor para que ele durma quenti...
Desde miúda que sempre gostei de um Natal cheio de gente, confesso que fui a neta mais privilegiada, pois durante muitos anos a casa da minha avó, enchia-se de gente. Nunca gostei de ser filha única e como tenho um marido que partilha comigo o gosto de mesa cheia, optamos por ser uma famÃlia numerosa. Confesso até que gostaria que fossemos mais, mas na conjuntura actual é muito complicado.
Muitas são as vezes que ouço a pergunta:como consegues? Tens o apoio dos avós?
Os meus rapazes são educados com a base da partilha, e com a intenção de ficarem preparados para o futuro. Têm que ser despachados e desenrascados. A nossa filosofia é estar atentos, mas dar-lhes a oportunidade de escolha. Eles participam activamente nas nossas decisões. O Henrique e o Rodrigo são um reflexo pleno do nosso estilo de vida,a vida é para ser vivida sem medos, sendo nós os únicos responsáveis pelas nossas decisões e não dependendo de ninguém, a não ser de nós mesmos.
Se estamos correctos, não sei, mas somos uma famÃlia numerosa feliz.
2:58 PM
Desde miúda que sempre gostei de um Natal cheio de gente, confesso que fui a neta mais privilegiada, pois durante muitos anos a casa da min...
O Nuno, tinha um pijama que a parte de cima estava rasgada, mas que o tecido era quentinho e bom. O Santiago que está sempre em crescimento, anda a precisar de pijamas mais quentinhos, porque as noites agora têm estado frias.
Decidi então fazer as calças de pijama, que confesso que ficaram muito abaixo das minhas expectativas, mas não é que o rapaz gostou :). As calças ficaram largas e o gancho foi complicado. Vou ter que voltar a repetir a dose. Mas verdade seja dita, ele está bem quentinho, afinal as calças são de flanela e cós de manta polar.
É tão bom reaproveitar. A minha máquina não pára. Bernina on power :).
Nuno, had a pajama top that was torn, but the fabric was warm and good. Santiago is always growing, and needs more warm pajamas because now the nights have been cold.
I decided to make the pajama pants, I confess that were far below my expectations, but the boy liked it :). The pants were baggy and the hook was complicated. I will have to return to repeat. But truth be told, it's nice and warm, after all the pants are flannel and waistband fleece blanket.
It's so good reuse. My machine does not stop. Bernina on power :).
5:53 AM
O Nuno, tinha um pijama que a parte de cima estava rasgada, mas que o tecido era quentinho e bom. O Santiago que está sempre em crescimento,...
Nos meus passeios diários de comboio, entre o campo e a cidade, tenho tido a oportunidade de conhecer várias pessoas de faixas sociais dÃspares. Na semana passada conheci uma senhora com 64 anos, idade biológica, que era uma verdadeira maravilha de juventude. Falou-me da sua vida marcante, mas nem por isso queixosa. Que bom que é aprendermos o quanto a vida é preciosa e o quanto merece uma grande gargalhada.
Este é o meu lema, sorrir e rir.
In my daily tours by train, between the countryside and the city, I have the opportunity to meet several people from diverse social groups. Last week I met a lady with 64 years, biological age, She is a true wonder of youth. She told me of his remarkable life, but by no means complaining. How nice it is to learn how precious life is and how much deserves a great laugh.
This is my motto, smile and laugh.
10:23 AM
Nos meus passeios diários de comboio, entre o campo e a cidade, tenho tido a oportunidade de conhecer várias pessoas de faixas sociais dÃ...
Nos últimos tempos, pouca tem sido a vontade de escrever, há alturas assim. Mas espero, aos poucos, voltar a criar rotinas. A mudança para o campo, fez com que apreciássemos cada vez mais o que a natureza nos dá. O silêncio, a magia da colheita, a liberdade. Claro que tudo tem um custo, cavar, semear, regar. É sem dúvida um trabalho árduo, que é compensado, quando os frutos começam a amadurecer e nós nos juntamos a volta da árvore a deliciarmo-nos e a dar umas boas gargalhadas. Os shopping cada vez nos entusiasmam menos, e a filosofia mãos à obra, cada vez nos faz mais sentido. As 24 horas do dia é que têm sido curtas para tantos afazeres e tantos planos.
In the last days, few has been the desire to write, there are times like that. But I hope gradually to recreate routines.
The change to the field, led us to appreciate more and more what
Nature gives us. The silence, the magic of harvest, freedom. Of course everything has a cost, digging, sowing seeds, watering. It is certainly hard work, which is offset, when the fruits start to ripen and we joined around the tree deliciarmo us and to give a good laugh. The shopping increasingly excited in the least, and philosophy to work, increasingly makes the most sense. 24 hours a day is that they have been short for so much to do and so many plans.
2:37 PM
Nos últimos tempos, pouca tem sido a vontade de escrever, há alturas assim. Mas espero, aos poucos, voltar a criar rotinas. A m udança par...
O Santiago anda na fase dos dentes e por isso a baba é muita. Apesar de andar sempre a fazer babetes, senti a necessidade de fazer mais e agora um molde maior, afinal o rapaz está a crescer a olhos vistos.
O Santiago escolheu o tecido dos cães, eu coloquei uma cesta de tecidos e este foi o que ele tirou. As restantes escolhas foram minhas e parece que ele aprovou.
O Santiago adora o Bolt, o nosso companheiro, principalmente quando lhe lambe os pés, se calhar é por isso que escolheu o tecido dos cães.
Gostam das babetes? E do modelo?
Santiago is on stage teeth and so the baba is a lot. I am always doing Bibs,but I need to do more and now a larger pattern, after all the boy is growing.
Santiago chose the fabric of dogs, I put a fabrics basket and this was what it took. The other choices were mine and it seems that he approved.
Santiago loves Bolt, our companion, especially when licks his feet, maybe that's why we chose the fabric of dogs.
Like the Bibs? And the model?
2:24 PM
O Santiago anda na fase dos dentes e por isso a baba é muita. Apesar de andar sempre a fazer babetes, senti a necessidade de fazer mais e a...